Exactement. On ne doit pas se presser. | Exactly. we don't see what need there is to hurry things. |
II fallait faire les choses sans se presser. | Things have to be done carefully. |
Il faut se presser, le marché des transferts s'arrête demain. | We have to act quickly. The transfer window closes tomorrow at midnight. |
Il ne faut surtout pas se presser. On n'est pas en compétition avec celui qui mange sans cuisiner. | And don't rush, you're not competing against those who eat without cooking first. |
Il y a pas a se presser dans ce genre de bizz. | There's no hurry to do this kind of business. |
- ll veut qu'on fasse vite, il est pressé. | He wants it done fast. |
C'est comme ça que ça a été fait. Je suis pressé de lire le livre d'histoire de demain où ça parlera de toi. | This is how it's done. |
Il réalise qu'il a pas fini. Il est pressé. | He realizes he isn't done, and has little time. |
J'essaierai, mais il est pressé que ce soit fait. | Look, I can try, but I'm telling you, he's hot and heavy to get this thing done. |
Je suis pressé de raconter à ma femme enceinte, et mes 3 enfants, ce que nous avons fait. | I can't wait to tell my pregnant wife And three children about what we've done. Yes. |
Ça fait que parle drette puis presse-toi pas. | So spit it out and don't waste time. |
Mais ? -Pourquoi me pressez-vous ainsi? | -Why do you press me so? |